- La actualidad del mañana -
- La actualidad del mañana -

Este es tu último artículo gratis este mes. Te queda un artículo gratis este mes. Te quedan unos pocos artículos gratis este mes.
No renuncies a la Verdad, suscríbete

Suscríbete

«Io sono neofascista», la enigmática frase de Meloni que los medios españoles traducen como «soy conservadora»

Las particularidades de cada idioma pueden poner en un aprieto a los periodistas cuando se trata de traducir expresiones locales que incluyen matices difíciles de conservar. Es lo que ha ocurrido esta semana con la expresión «Io sono neofascista», pronunciada este martes por Giorgia Meloni, ganadora de las elecciones italianas celebradas el pasado fin de semana. Aunque casi todos los grandes medios en España han optado por traducir la frase original con la expresión «Yo soy conservadora» o bien «Soy de talante moderado, centrista», varios expertos consideran que «se quedan fuera matices importantes».

«¿Cómo lo traduciría yo? Bueno, pues depende del medio que me encargue la traducción, no te voy a engañar», señala la traductora Berta Regot, que recuerda que «la inestabilidad en esta profesión te obliga a dejar al cliente contento y a darle lo que necesita lo antes posible». Reconoce que «conservadora», como traducción de «neofascista», se podría considerar «una interpretación libre, conservadora, del significado original. Lo que en italiano se diría ‘traduzione neofascista’, precisamente. Pero es que los grandes medios españoles, en Italia, probablemente recibirían este calificativo».

El líder del Partido Popular, Alberto Núñez Feijóo, se ha lanzado a mezclar la traducción del italiano con sus propias conclusiones sobre lo que dijo Meloni el martes: «Su mensaje es claro: menos discursos y más resolver los problemas e inquietudes de la gente. Es una llamada a la acción, siempre desde un enfoque moderado».

«La gente oye lo de ‘neofascista’ y ya le viene a la cabeza la palabra ‘facha’, porque ahora todo el mundo es facha. Pero me pregunto si los que dicen estas cosas son italianos. Quizá también piensan que el diario El Mundo es fascista porque reparte fascículos», señalaba al cierre de la edición Joaquín Manso, el director de El Mundo, que se define como «de tradición centrista, lo que en Italia llaman ‘mussolini'».

Apúntate a nuestro boletín semanal gratuito para recibir una selección de los titulares más significativos de la semana.

Últimas publicaciones

Recibe cada domingo, en tu buzón de correo, un resumen de las noticias más relevantes de la semana.