- La actualidad del mañana -
- La actualidad del mañana -

Este es tu último artículo gratis este mes. Te queda un artículo gratis este mes. Te quedan unos pocos artículos gratis este mes.
No renuncies a la Verdad, suscríbete

Suscríbete

Dolby crea un filtro de sonido que permitirá entender a los actores del cine español

EL NUEVO DOLBY SUSURROUND PODRÍA CAMBIAR EL ARGUMENTO DE CIENTOS DE PELÍCULAS

Este contenido es posible gracias a las personas que respaldan El Mundo Today con su suscripción. Ayúdanos a seguir siendo el mejor medio de información del país y suscríbete.

La compañía norteamericana Dolby Laboratories ha presentado hoy un nuevo sistema de sonido para las salas de cine que incluye un filtro para entender los susurros apenas audibles de los actores españoles.

«Supone una revolución para el cine español, hasta el punto de que el argumento de algunas películas clásicas podría cambiar completamente», apuntan los portavoces españoles de la empresa. «Es como restaurar una pintura antigua y descubrir los colores originales que nunca antes se habían visto», añaden.

El nuevo Dolby Susurround ha sido recibido con alivio por parte de los espectadores, que hasta ahora debían recurrir a los subtítulos. Entre los actores, en cambio, la novedad ha levantado ampollas: «Sersavend tras sisursur celsusisus amor sorsas», ha protestado Mario Casas, que amenaza con «sesu sursusus ayer ausenes».

«¿De verdad queremos que se entiendan los diálogos originales? ¿Estamos seguros de esto?», declaraba esta mañana el director de actores Juanjo Ronaldo.

De hecho, algunos guionistas han reconocido que en los diálogos sólo hay texto falso porque hace tiempo que el gremio tiró la toalla. «Si quieren oír a Miguel Ángel Silvestre decir ‘lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit’ allá ellos, pero quedará raro», insisten.

spot_img

Apúntate a nuestro boletín de titulares

Últimas publicaciones

spot_img
spot_imgspot_img