El doctor Inocencio Schmacker, médico especialista en neurología con más de 40 años de actividad asistencial, docente y científica en el sector público y privado, socio de honor de la Sociedad Española de Neurología, miembro de la Academia Americana de Neurología y de la Academia de Ciencias de Nueva York y máximo responsable del Grupo de Patología Neuromuscular de la Sociedad Española de Neurología, ha descubierto esta mañana, gracias a su hijo de nueve años, que la parte principal del encéfalo que ocupa la zona anterior y superior del cráneo se denomina «cerebro» y no «celebro».
Humillado, defiende ahora que se dice de las dos maneras
«Pero no lo entiendo. Si está el libro este que se llama ‘El alma está en el celebro’, ¿no? ‘El alma está en el celebro’. Vendió la tira de copias ese libro. ¿No es celebro?», ha preguntado con evidente desconcierto el prestigioso neurólogo pese a tener delante de sus narices la definición de «cerebro» que ofrece el diccionario de la Real Academia Española.
Schmacker ha recordado que «he visto muchos celebros porque soy un neurólogo solvente y leo prensa especializada en el celebro constantemente, y no solo en inglés sino también en alemán, porque en español no se publica mucho, pero yo creo que se dice de las dos maneras», ha argumentado en un desesperado intento por salvar los muebles. «Si lo pones en el ordenador, no te lo marca en rojo», ha añadido.
«El doctor Schmacker es una celebridad en el campo de la neurología», ha declarado su compañero, el doctor Rosales, intentando contener la risa y mirando hacia la máquina de café del hospital, tras la cual se escondían varios investigadores carcajeándose.
Inocencio Schmacker ha insistido en que el debate «tiene poco recorrido y no es relevante, porque lo importante es cómo se dice en inglés, que es la lengua oficial del conocimiento».
El neurólogo no ha querido precisar cómo se dice «cerebro» en inglés, al dar por supuesto que «es un tema de curtura general».