
Letizia en su visita al hospital.
Tras hacerse patente en su visita al hospital Son Dureta de Palma de Mallorca, la Casa del Rey ha confirmado el rumor en un comunicado: la Princesa Letizia ha decidido adoptar “al menos temporalmente” el acento peruano. “No es algo que haga por las puras, creo que está pulento abrirse a otras culturas y no me da roche” ha declarado la Princesa de Asturias, fiel a su nuevo acento. “Felipe es muy trome y enseguida se ha acostumbrado”. El PrÃncipe, por su parte, se ha mostrado satisfecho con “esta nueva inquietud que tiene, porque además nos acerca a la gente. No olvidemos que en España viven ciento treinta mil peruanos”. “Cuando te acostumbras a hablar asÃ, está papaya. A veces los pitucos nos palteamos con ciertas actitudes” asegura doña Letizia. “Es un tanto extraño al principio, pero hace unos meses dijo que le apetecÃa acariciar a un castor y tuvieron que traer uno de la Sierra madrileña. Esto de ahora me parece que tiene más sentido, es más social” ha insistido Felipe de Borbón.
No es acento son jergas…
No es acento. Son terminologÃas coloquiales. El acento tiene que ver más con la fonética y la articulación de las palabras que con lo que se dice.
Si letizia hablara cantando entonces ya tendria acento peruano. Sobre todo si hiciera más enfasis en las tildes.
Lo dice un peruano de Lima.
PD: “Pulento” es una forma de decir “perfecto” pero solamente lo usa la gente de bajo nivel educativo y mentalmente limitada.
“Pituco” es una forma despectiva de denominar al “pijo” gente de alta sociedad.
“Roche” es verguenza
“trome” significa muy astuto
“papaya” es una fruta, pero en el uso coloquial, significa “muy facil”
“Palteamos” viene de “paltearse” que es derivado de “palta” una fruta. Pero en el uso coloquial (muy usado) es para manifestar confusion.
Me gusta el acento de los peruanos, creo que es mejor inclusive que el de los españoles
Yo soy peruana y no entiendo eso de “papaya”, nunca lo he escuchado, lo de roche sÃ, pero no todos los hablan. Porque decir roche da roche.